Domingo dia do Sol (日)
Um pequeno preâmbulo para mais um devaneio.
Para esta semana decidi dedicar um sitio que tenha visitado durante a minha viagem ao Japão a um determinado dia da semana, adotando os nomes dos sete dias da semana em japonês, cada um com uma simbologia diferente. E assim começo este ano com um novo tema, relembrando mais uma viagem marcante, num país tão longínquo.
O caracter - 日 - simboliza o sol, ou dia, ou Domingo, associando a outros caracteres (kanji) ou hiraganas ou katakanas.
É interessante constatar que o caracter que simboliza o sol, significa também dia, porque o sol dá origem ao dia e significa domingo porque dá origem à semana. Será?
O Sol 日 também ajuda a formar a palavra Japão, juntamente com o caracter que simboliza a origem 本.
日本 - Nihon;
Tão diferente da nossa palavra, que talvez derive da palavra [pronuncia/leitura?] chinesa;
日本 - Rìběn (pronuncia-se dgjrepan, sons que não existem na nossa língua)
Para ambas as culturas Japão significa a origem do sol, ou como nós lhe chamamos a terra do sol nascente. Ao estudarmos estas línguas, aprendemos também um pouco sobre a sua cultura e os pensamentos que formam a sua realidade.
Assim, neste domingo, o primeiro dia da semana, o dia do Sol, precedendo a segunda-feira apresento-te o pavilhão Dourado, de Quioto.
[Ainda te recordas do templo dourado de Amritsar, na Índia:
http://entrepreambulos.blogspot.com/2015/11/almoco-comunitario.html
http://entrepreambulos.blogspot.com/2015/12/templo-dourado-amritsar.html ]
Este pavilhão Kinkaku-ji situa-se em Quioto, junto ao monte Kinugasa. O monte arborizado, sem o "toque" do Homem é o cenário ideal destes jardins imaginados e concebidos que parecem estender-se para lá dos limites.
O pavilhão das imagens é uma "réplica" construída em 1950, após a destruição (fogo posto) do original cuja sua construção datava de 1358-1408.
A propósito de "réplicas", sabias que o campanário na praça de São Marcos, em Veneza, foi também reconstruído no inicio do século XX em betão armado, após a queda do original!
Tantas mentiras que nos contam.... Logo à tarde desenvolverei mais este tópico.
Podia ter deixado este lugar com este pavilhão dourado para sexta-feira pela alusão inevitável. Mas escolhi-o para hoje, porque num dia cinzento este pavilhão surge como um enorme sol acabado de nascer que ilumina um novo dia.
日よう日 - Lê-se nichiyoubi
(sendo que o "chi" fica "tchi"- nitchiyoobi e o "u" o prolongamento da vogal que sucede)
Sem comentários:
Enviar um comentário